A Mester Es Margarita Hangoskonyv Here
He never turns around.
Bálint looked at the tape box. Inside, beneath the cardboard flap, was something he had missed. A photograph, folded twice. Black and white. A woman with dark hair and enormous, sorrowful eyes, standing next to a man holding a microphone. The man was László. The woman… Éva had never mentioned a woman in the apartment. The back of the photo had a date: 1968. december 23. And a single word in Russian: Маргарита.
Bálint Molnár was a restorer of old things. Not paintings or furniture, but sound. He worked in a cramped basement studio on the Pest side of Budapest, his shelves lined with decaying wax cylinders, rusted reel-to-reel tapes, and brittle vinyl LPs. His clients were archives, museums, and occasionally haunted-eyed heirs who found strange recordings in their grandparents’ attics. a mester es margarita hangoskonyv
“A reading,” Éva said. “My father, László, was a literature teacher. But this was not allowed. The novel was banned here. You could go to prison for owning it, let alone recording it. He had a samizdat typescript—someone smuggled it from Moscow. He said the words were too important to remain silent. So every night, after the building’s listening device was tested—there was always a test tone at 11 p.m.—he would wait an hour, then speak into this microphone.” She pointed to a heavy, Soviet-made dynamic mic, also in the box.
One damp Tuesday, a woman named Éva came in. She was in her late sixties, with the kind of sorrowful dignity that comes from outliving everyone you once loved. She carried a shoebox tied with kitchen twine. He never turns around
Bálint tore off the headphones. His heart hammered. He checked the studio door: locked. He checked the tape deck: running normally. He played that section again, through speakers this time. The wind was gone. The whisper was gone. Only László’s voice remained, solid and mortal.
Bálint shivered. The voice was alive. It filled the tiny room like cigarette smoke. László’s reading was not a dry recitation. He became the characters. Woland’s lines were silky and terrible. Behemoth’s were feline and absurd. The Master’s were broken, beautiful, and full of longing. And Margarita… when László spoke for her, his voice softened into something so tender and fierce that Bálint felt his own throat tighten. A photograph, folded twice
He listened to the first tape straight through. At the end, László whispered, “Alvás. Holnap folytatom. Ha engedik.” (“Sleep. I will continue tomorrow. If they permit.”)
And sometimes, just before sleep, he feels a hand on his shoulder. Warm. Small. Smelling faintly of roses and kerosene.
