The Art of Saving Face: Understanding Vietnam’s Silent Social Currency
In Western cultures, honesty is often considered the highest virtue. "Get it off your chest" and "call a spade a spade" are common phrases. But in Vietnam, there is an invisible force that often overrides directness: Saving Face (Giữ thể diện). saving face vietsub
Instead, feedback is given quietly, indirectly, or through a third party. The Art of Saving Face: Understanding Vietnam’s Silent
Một trong những nguyên tắc vàng của việc giữ thể diện ở Việt Nam là: Không bao giờ làm nhục ai đó trước mặt người khác. Một quản lý mắng nhân viên giữa phòng ăn trưa không chỉ đang sửa lỗi; họ đang tuyên chiến với phẩm giá của người đó. Nhân viên sẽ không nghĩ "Mình làm việc tệ", mà sẽ nghĩ "Sếp ghét mình". Instead, feedback is given quietly, indirectly, or through
Trong các nền văn hóa phương Tây, sự trung thực thường được coi là đức tính cao quý nhất. "Nói thẳng ra" hay "được voi đòi tiên" là những cụm từ phổ biến. Nhưng ở Việt Nam, có một sức mạnh vô hình thường lấn át sự thẳng thắn đó: Saving Face (Giữ thể diện) .
To understand the Vietnamese people, you cannot just listen to their words; you must understand the subtext of preserving harmony and reputation. Here is how this concept works in daily life.