Shiv Chalisa In Urdu Site

It proves that divine love has no language barrier. نظم: چالیسا شیو جی

Urdu Version | Roman Script | Hindi Translation Why Read Shiv Chalisa in Urdu? India is a land where the Ganga flows in the north and Cauvery in the south, where Vedas are chanted in Sanskrit and Naats are recited in Urdu. The Shiv Chalisa —a forty-verse hymn dedicated to Lord Shiva—has been translated into numerous languages. The Urdu version of Shiv Chalisa is particularly special because it blends the Bhakti (devotion) of Hinduism with the lyrical softness of Urdu shayari .

نندِی سہیت، بھوت پریوارا۔ جے سَدا پُوجت جوگَ دِھوارا۔ Shiv Chalisa In Urdu

کاشِی مَیں سَدا بھوگ وَساواں۔ جوتِیر لِنگ شِوَ جی کُھل پاواں۔

سَت جوگَ مَیں جگت پَسارا۔ تیتا جوگَ پِنَک دھریارا۔ It proves that divine love has no language barrier

اوم جے شِوَ اوَنَنت اَپارا۔ برَہما وِشنُ تُمھیں پُکارا۔

دُوپر جوگَ مَیں بَھگت رَکھائے۔ کل جوگَ مَیں شَکر پَتِ کھائے۔ The Shiv Chalisa —a forty-verse hymn dedicated to

گل مَیں ناگ، بِبھوتی بھالا۔ تری شول دھری، دَمْرُو والا۔

گَورِی سے تَن مَن سُکھ دینے۔ سَنکادِک بَہرَت دِن لینے۔

چندر مَہیش کِرٹ دھاری۔ بھال چَھٹا دھو پان چھواری۔

It proves that divine love has no language barrier. نظم: چالیسا شیو جی

Urdu Version | Roman Script | Hindi Translation Why Read Shiv Chalisa in Urdu? India is a land where the Ganga flows in the north and Cauvery in the south, where Vedas are chanted in Sanskrit and Naats are recited in Urdu. The Shiv Chalisa —a forty-verse hymn dedicated to Lord Shiva—has been translated into numerous languages. The Urdu version of Shiv Chalisa is particularly special because it blends the Bhakti (devotion) of Hinduism with the lyrical softness of Urdu shayari .

نندِی سہیت، بھوت پریوارا۔ جے سَدا پُوجت جوگَ دِھوارا۔

کاشِی مَیں سَدا بھوگ وَساواں۔ جوتِیر لِنگ شِوَ جی کُھل پاواں۔

سَت جوگَ مَیں جگت پَسارا۔ تیتا جوگَ پِنَک دھریارا۔

اوم جے شِوَ اوَنَنت اَپارا۔ برَہما وِشنُ تُمھیں پُکارا۔

دُوپر جوگَ مَیں بَھگت رَکھائے۔ کل جوگَ مَیں شَکر پَتِ کھائے۔

گل مَیں ناگ، بِبھوتی بھالا۔ تری شول دھری، دَمْرُو والا۔

گَورِی سے تَن مَن سُکھ دینے۔ سَنکادِک بَہرَت دِن لینے۔

چندر مَہیش کِرٹ دھاری۔ بھال چَھٹا دھو پان چھواری۔